1
00:02:26,537 --> 00:02:28,236
Quick.

2
00:02:35,316 --> 00:02:37,015
Come on.

3
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
Son!

4
00:02:42,689 --> 00:02:44,389
Son!
- Kid!

5
00:02:46,594 --> 00:02:48,295
Son!
- Yes.

6
00:02:49,695 --> 00:02:51,698
Wait, kid.

7
00:02:54,872 --> 00:02:56,572
Son!

8
00:03:10,912 --> 00:03:12,611
THESE COLORS WILL NOT BE

9
00:03:21,198 --> 00:03:22,897
Good.

10
00:03:27,498 --> 00:03:30,935
Good luck.
- Thank you.

11
00:03:31,586 --> 00:03:33,921
If there is a problem,
follow r�e.

12
00:03:38,301 --> 00:03:40,002
Take care, son.

13
00:03:52,598 --> 00:03:58,127
I pledge my allegiance to the flag...
- Illegal immigration on the rise.

14
00:03:58,264 --> 00:04:00,437
The influx of migrants to the USA.

15
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Cartels are driving people off their land.

16
00:04:02,771 --> 00:04:06,038
Mexicans are fleeing cartel violence,
they are looking for the American dream.

17
00:04:06,174 --> 00:04:10,377
We have to ask ourselves, is it a dream?
still alive? - America is divided by hatred,

18
00:04:10,513 --> 00:04:13,175
economy, race, religion...
-Racial tensions

19
00:04:13,310 --> 00:04:15,986
they flare up everywhere.
-Racism is on the rise,

20
00:04:16,122 --> 00:04:20,389
while disinformation spreads. - Voted
is for the NFFA to return to power again.

21
00:04:20,526 --> 00:04:23,494
The new founders are currently
again introduced Pro�i��enje.

22
00:04:23,629 --> 00:04:27,394
Is Pro�icenje the answer?
- The rich are getting richer

23
00:04:27,529 --> 00:04:31,632
and the poor are left in the lurch.
- Is the media biased

24
00:04:31,766 --> 00:04:34,233
fueling discord?

25
00:04:34,369 --> 00:04:37,634
This country almost boiled over.
- United States of Hate.

26
00:04:37,634 --> 00:04:41,170
Can the passage help
to this divided nation?

27
00:04:41,307 --> 00:04:43,747
Those questions will be answered soon,

28
00:04:43,882 --> 00:04:48,920
since it is the annual bloody one
the holiday is upon us again.

29
00:04:49,649 --> 00:04:55,000
PASSING FOREVER

30
00:04:56,877 --> 00:05:02,048
Translated by: Bambula

31
00:05:04,115 --> 00:05:07,466
10 MONTHS LATER
LOS FELIZ VALLEY, TEXAS

32
00:05:07,870 --> 00:05:10,954
ONE DAY BEFORE THE EXAMINATION

33
00:05:11,805 --> 00:05:16,247
That's right. Stay there.

34
00:05:19,644 --> 00:05:21,778
Timid, sister?

35
00:05:21,915 --> 00:05:23,615
Yes, a little.

36
00:05:27,637 --> 00:05:29,338
Down.

37
00:05:30,678 --> 00:05:33,696
Why your brother
must constantly prove himself?

38
00:05:33,831 --> 00:05:38,699
Calm down.
I got you.

39
00:05:45,005 --> 00:05:46,810
A little more is a horse
but what did you expect?

40
00:05:48,678 --> 00:05:51,543
I know someone who can
to calm that beast.

41
00:06:35,173 --> 00:06:37,454
Look at me, you idiot.

42
00:06:37,591 --> 00:06:39,925
Calm down.

43
00:06:42,562 --> 00:06:45,497
What is it about?
look at me

44
00:06:49,572 --> 00:06:52,372
What's the problem?

45
00:06:52,507 --> 00:06:56,643
Calm down.
look at me

46
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
That's right.

47
00:07:23,800 --> 00:07:25,500
It's a cowboy.

48
00:07:41,988 --> 00:07:45,894
Let's get back to work.
Come on!

49
00:07:46,031 --> 00:07:47,730
Come on.

50
00:07:49,136 --> 00:07:51,029
Let's get back to work.

51
00:08:03,774 --> 00:08:06,749
Dew?
-That.

52
00:08:07,237 --> 00:08:09,406
How are you?
- Well, less is more.

53
00:08:09,947 --> 00:08:13,535
Just remember that it is 1 kilogram
same as 2.2 pounds.

54
00:08:15,488 --> 00:08:17,872
All right?
I'm here for everything you need.

55
00:08:18,197 --> 00:08:19,896
All right?
-All right.

56
00:08:21,764 --> 00:08:25,894
Darius. - How is she doing?
- So, the second week in the country.

57
00:08:26,029 --> 00:08:29,740
The girl is overpaid.
-Luckily she has you to guide her.

58
00:08:29,875 --> 00:08:34,905
That's right, and you're lucky to be me
let me manage this place. - I know.

59
00:08:35,042 --> 00:08:40,311
Forgiveness does not free you from anger.
It increases anger. It's a virus.

60
00:08:40,446 --> 00:08:45,052
It is the American virus of hatred and anger,
injected with a bullet,

61
00:08:45,187 --> 00:08:51,280
and spreads, grows, mutates.
- Turn it off, Adela. Please.

62
00:08:51,530 --> 00:08:53,230
Passing is coming.

63
00:09:08,773 --> 00:09:12,942
This reminds me of your mother's house.

64
00:09:14,471 --> 00:09:18,140
He should give it to Darius
for him to make real Mexican food.

65
00:09:18,182 --> 00:09:23,020
Not those horrible burritos.
- Juan, please, where are we?

66
00:09:23,157 --> 00:09:27,591
He must practice English.
-When you are in Rome...

67
00:09:27,726 --> 00:09:32,264
When you're in America.
Do it for me.

68
00:09:32,400 --> 00:09:38,774
Please. The Tucker family would
really appreciated it, trust me.

69
00:09:40,404 --> 00:09:42,176
Now that your wife is pregnant,

70
00:09:42,312 --> 00:09:45,174
if you want additional help,
feel free to stop by.

71
00:09:45,311 --> 00:09:49,784
We could all do it together
we conclude. - I hate Pro�i��enje.

72
00:09:49,919 --> 00:09:54,183
It's hard to be social that night.
But thanks for the call. - Always.

73
00:09:54,320 --> 00:09:58,658
Oh man, that smells so good.
I'm going to the kitchen. Do you need something?

74
00:09:58,793 --> 00:10:01,861
Would you like another beer?
- Yes, I'll take one. - One more beer.

75
00:10:01,996 --> 00:10:03,697
Thanks.
- Thank you, dear.

76
00:10:06,772 --> 00:10:09,499
I don't know. I feel
like a vacuum cleaner these days.

77
00:10:09,634 --> 00:10:14,373
I write down everything I see.
Even the things I hate.

78
00:10:15,979 --> 00:10:21,644
Ana is preparing the right one for us
Mexican food, right?

79
00:10:21,778 --> 00:10:24,248
She is so good but also very fat.

80
00:10:27,057 --> 00:10:30,028
I gained 11 kg.
- You didn't.

81
00:10:30,163 --> 00:10:33,889
You know...
Ana has a sister.

82
00:10:34,024 --> 00:10:37,394
Also a nanny.
You should meet her. - Let it.

83
00:10:38,995 --> 00:10:40,696
What, honey?

84
00:10:41,533 --> 00:10:44,702
No need to meet
her sister. Let.

85
00:10:44,837 --> 00:10:49,437
Although, thanks. - Hello, Emily
she tries to be nice and to help.

86
00:10:49,572 --> 00:10:51,272
You are a little rude.

87
00:10:52,585 --> 00:10:54,511
Really?

88
00:10:56,147 --> 00:10:59,679
I'm sorry, Emily.
- It doesn't matter.

89
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's hard to find good help,

90
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
and Ana's sister is a real du�ica.
-That.

91
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
No need to meet
Ana's sister, Emily.

92
00:11:08,866 --> 00:11:13,399
I don't even know if I want to
that our children speak Spanish in this house.

93
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Thanks for the offer,
but, no, thanks.

94
00:11:20,037 --> 00:11:21,736
Okay, then.

95
00:11:24,197 --> 00:11:26,408
10 HOURS UNTIL THE START OF THE WALK

96
00:11:27,216 --> 00:11:30,009
This is your application
for learning English.

97
00:11:30,009 --> 00:11:32,721
12th lesson:
Sentences in the past tense.

98
00:11:32,755 --> 00:11:35,657
Sentences in the past tense.
-Who would have thought it would be in Texas?

99
00:11:35,793 --> 00:11:41,590
Who would, who would...
To be in Texas... Texas?

100
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would have thought it would be in Texas?

101
00:11:44,630 --> 00:11:49,070
Who would have thought it would be in Texas?

102
00:11:50,104 --> 00:11:54,678
Who would have thought it would be in Texas?

103
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
I was just cutting
friends in Texas.

104
00:11:57,716 --> 00:12:00,288
40% DISCOUNT FOR PASSING

105
00:12:01,044 --> 00:12:05,416
Repeat after me. I'm just alone
visited friends in Texas.

106
00:12:27,643 --> 00:12:29,342
Juan.

107
00:12:30,610 --> 00:12:34,481
Kirk told me you were late this morning.
- I'm never late, sir.

108
00:12:35,948 --> 00:12:37,649
Never late�?

109
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Kirk, Juan says he's lying.

110
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan is a free man.
He can say whatever he wants.

111
00:12:45,923 --> 00:12:47,625
Juan, if you're late again�,

112
00:12:47,626 --> 00:12:51,461
I have to fire you.
Those are the rules. - Yes, sir.

113
00:12:53,269 --> 00:12:57,203
Do you know what someone else told me?
That he found your lasso

114
00:12:57,338 --> 00:13:00,505
in front of the house on the ground.
Is that correct?

115
00:13:00,642 --> 00:13:04,868
No, sir.
It's called "la riata", idiot.

116
00:13:12,615 --> 00:13:16,411
You You, your bonus for
protection during the Passage.

117
00:13:16,412 --> 00:13:18,400
Thank you, Mr. Tucker.
- Take care.

118
00:13:18,990 --> 00:13:21,524
Thank you, sir.
- Kirk.

119
00:13:33,504 --> 00:13:40,240
Good job, Juan.
My son got upset because of that yesterday.

120
00:13:40,376 --> 00:13:43,915
Don't be angry.
- Thank you, sir.

121
00:13:44,052 --> 00:13:46,054
I really appreciate it.

122
00:13:49,321 --> 00:13:51,356
Can I be honest, Mr. Tucker?

123
00:13:53,190 --> 00:13:54,889
Say.

124
00:13:56,528 --> 00:14:01,102
Your son can't stand me
because I'm Mexican.

125
00:14:02,235 --> 00:14:09,109
And I think Dylan believes that
a cowboy doesn't have to be from Mexico,

126
00:14:09,244 --> 00:14:14,280
Argentina or from somewhere else.
- I know many people think that,

127
00:14:14,417 --> 00:14:16,284
but I'm not sure that
that's the case with Dylan.

128
00:14:16,421 --> 00:14:19,217
He is a very proud man.
You outshone him yesterday.

129
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn good cowboy, Juan.

130
00:14:23,121 --> 00:14:24,822
I don't know, sir.

131
00:14:29,125 --> 00:14:32,897
Me neither.

132
00:14:33,032 --> 00:14:34,731
Just...

133
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son that
be a proud american

134
00:14:38,639 --> 00:14:41,211
but maybe I didn't learn it
what does that mean.

135
00:14:42,248 --> 00:14:46,816
I don't even know what it is
more means a proud American.

136
00:14:46,951 --> 00:14:51,251
The world is changing all around us.
Violent.

137
00:14:53,722 --> 00:14:55,652
Confusing times.

138
00:14:59,730 --> 00:15:01,724
I want to give it to you

139
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
bonus for protection during the Passage.

140
00:15:08,605 --> 00:15:10,306
take care.

141
00:15:11,609 --> 00:15:13,308
Thanks.

142
00:15:26,618 --> 00:15:28,786
That money is nothing else
but the way these people treat us

143
00:15:28,922 --> 00:15:31,958
maintain in life so that they can give
continue to exploit our slave labor.

144
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We are nothing more than that.

145
00:15:35,498 --> 00:15:39,465
I know what I will use mine for
money, and it will not be for protection.

146
00:15:46,404 --> 00:15:48,105
Lunatic.

147
00:15:52,943 --> 00:15:56,713
Only one hour separates us
from the annual review.

148
00:15:56,849 --> 00:15:59,554
As always,
it's best to be at home

149
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we hope you didn't
stuck in traffic.

150
00:16:02,051 --> 00:16:04,688
We strongly recommend that you

151
00:16:04,823 --> 00:16:07,153
and those you care about
you go to safety.

152
00:16:07,289 --> 00:16:10,429
Lock the door,
activate the security systems,

153
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay inside
the next 12 hours.

154
00:16:13,503 --> 00:16:18,500
And for those of you who participate,
may God be with you.

155
00:16:33,482 --> 00:16:35,182
Another hour.

156
00:16:36,259 --> 00:16:38,655
Ti Ti said he would be here now.

157
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
He's coming.

158
00:17:19,901 --> 00:17:22,338
Spring is coming, as well as the Passage.

159
00:17:22,474 --> 00:17:24,240
I decided not to
I want to be called deka...

160
00:17:24,375 --> 00:17:27,606
We talked to the tribal
led by �iago Hard� earlier today.

161
00:17:27,742 --> 00:17:29,507
What do you want us to call you, Dad?

162
00:17:29,643 --> 00:17:31,343
I want you to call me grandpa.

163
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
My people are watching this from the sidelines,

164
00:17:36,586 --> 00:17:38,990
and we see that America only
What she didn't boil.

165
00:17:39,125 --> 00:17:44,292
So much hate cannot be contained.
You will burn your cities to the ground.

166
00:17:49,826 --> 00:17:53,770
I'll close now.
- Good. - Yes.

167
00:18:12,319 --> 00:18:16,189
We're almost there, folks.
We're almost there.

168
00:19:22,561 --> 00:19:26,196
Captain.
I'm glad to see you.

169
00:19:28,364 --> 00:19:31,568
The other half when the job is done?
- I know he will pay, Ti Ti.

170
00:19:31,703 --> 00:19:33,403
Good.

171
00:19:42,009 --> 00:19:44,105
Study inside.
Keep moving.

172
00:19:44,240 --> 00:19:49,076
We won't be opening the doors until tomorrow at 7
when the Passover is over.

173
00:19:49,397 --> 00:19:53,609
Surely we'll be safe here?
- Of course, mate. Trust me.

174
00:19:56,238 --> 00:19:59,782
We won't die right away during the first one
Passages. - Don't screw it up.

175
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
Make yourself comfortable.
We will be here for the next 12 hours.

176
00:20:10,403 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.

177
00:20:21,243 --> 00:20:23,448
Just a little bit.
- Look at this.

178
00:20:23,584 --> 00:20:27,016
Good.
- Stop. What?

179
00:20:27,151 --> 00:20:30,086
To hell with it.
- What? How did you know to do that?

180
00:20:34,156 --> 00:20:38,593
A national holiday celebrating our country
American freedom is finally back.

181
00:20:38,728 --> 00:20:41,795
Good night, Texas,
and happy.

182
00:20:44,635 --> 00:20:48,134
It's about to start, folks.
- This is not a test.

183
00:20:48,270 --> 00:20:50,644
Your emergency broadcast system

184
00:20:50,779 --> 00:20:52,808
announces the start
of the annual Passover

185
00:20:52,944 --> 00:20:55,252
approved by the US government.

186
00:20:55,756 --> 00:21:00,051
Class 4 weapons and below are approved
for use during the Passage.

187
00:21:00,384 --> 00:21:04,972
Other weapons are prohibited.

188
00:21:05,025 --> 00:21:09,063
...was granted immunity from
Passing and will not be harmed.

189
00:21:09,199 --> 00:21:13,095
Start with the siren,
all crimes, including murder...

190
00:21:13,356 --> 00:21:15,817
They will be legal for 12 continuous hours.

191
00:21:16,276 --> 00:21:19,654
Police, firefighters and emergency services

192
00:21:19,695 --> 00:21:21,698
They won't be available until tomorrow morning...

193
00:21:21,974 --> 00:21:26,544
At 7, when the Passover ends.
May our new founders be blessed

194
00:21:26,680 --> 00:21:30,885
and America, a nation reborn.
May God be with you all.

195
00:21:49,704 --> 00:21:53,232
So...

196
00:22:08,559 --> 00:22:11,618
Never! Never again!

197
00:22:43,864 --> 00:22:45,564
This reminds me of home, Adela.

198
00:22:47,201 --> 00:22:48,901
This is our home now.

199
00:22:50,203 --> 00:22:51,903
You know what I mean.

200
00:22:53,707 --> 00:22:55,406
Maybe you're right.

201
00:22:56,042 --> 00:22:58,461
Maybe we have to forget
where we came from.

202
00:22:59,796 --> 00:23:01,496
And to accept where we are.

203
00:23:02,211 --> 00:23:05,344
When you're in America...
As you said.

204
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, I didn't mean that.

205
00:23:10,154 --> 00:23:14,789
what did you think then?
- That America is everything?

206
00:23:16,188 --> 00:23:20,287
What are you talking about, Adela?
- America is Mexico.

207
00:23:20,422 --> 00:23:27,003
America is Africa. America is Italy.
We can take everything, we can learn everything,

208
00:23:27,138 --> 00:23:29,637
and we can embrace it.

209
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
Does he really believe that?

210
00:23:34,875 --> 00:23:36,843
I want to believe that.

211
00:23:57,269 --> 00:23:58,991
You are so crazy.

212
00:25:07,598 --> 00:25:09,539
Stupid.

213
00:25:42,404 --> 00:25:45,802
Long.
- Jesus. What? - Put the gun down.

214
00:25:45,938 --> 00:25:51,147
What is he doing here?
- I thought I heard something.

215
00:25:51,282 --> 00:25:55,249
It's because of this damn night.
-Dylan Takeru, stop it.

216
00:25:55,384 --> 00:25:58,480
Let Pro�i��enje be worn.
Let the NFFA carry on.

217
00:25:58,615 --> 00:26:03,255
They don't want to dictate to us how to do it
we lead life. This is our country.

218
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to give birth to a child
in the world of love.

219
00:26:07,795 --> 00:26:11,862
Why is he laughing at me?
- To hell with it, man. - What is it?

220
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You turned me on.

221
00:26:29,617 --> 00:26:31,317
Hurry up.

222
00:26:47,672 --> 00:26:50,069
Madam, come back inside.

223
00:26:50,204 --> 00:26:52,904
I need some air
not long.

224
00:26:56,204 --> 00:26:59,587
This is my first Forgiveness.
- Is this what you expected?

225
00:26:59,588 --> 00:27:02,817
There are parts of Mexico
which sounds like this every night.

226
00:27:04,454 --> 00:27:07,854
We have a nice place here.
Quietly.

227
00:27:07,990 --> 00:27:13,558
good for you
easy hunting for us. Go back.

228
00:27:17,665 --> 00:27:19,365
3 unknown vehicles arrive.

229
00:27:20,201 --> 00:27:25,367
Do not try to hide.
We are true American patriots.

230
00:27:26,811 --> 00:27:31,078
It is our duty to give this country
we keep it free and clean.

231
00:27:31,214 --> 00:27:34,345
We will no longer tolerate foreigners

232
00:27:34,480 --> 00:27:38,617
who rape and rob
United States of America.

233
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you and disinfect you.

234
00:27:43,827 --> 00:27:50,029
America will be American again.
- Those guys are crazy.

235
00:27:52,036 --> 00:27:55,962
The destruction of America has begun.

236
00:28:01,944 --> 00:28:03,644
What are they doing?

237
00:28:12,290 --> 00:28:14,213
Help me! Help!

238
00:28:18,928 --> 00:28:20,692
I have a clean shot.
- Don't.

239
00:28:20,692 --> 00:28:25,294
He will start a war and bring all yours
compatriots in danger. - We won't stop

240
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
until our great nation is
fully read.

241
00:28:28,701 --> 00:28:33,233
We will not tolerate it anymore
foreigners who rape and rob

242
00:28:33,369 --> 00:28:38,307
United States of America.
Do not try to hide.

243
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you and disinfect you.

244
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be American again.

245
00:28:52,953 --> 00:28:55,557
Where did you learn to use weapons like that?

246
00:29:50,448 --> 00:29:55,682
God. It's over.

247
00:30:04,362 --> 00:30:07,060
We survived.

248
00:30:08,734 --> 00:30:11,368
I see you.

249
00:30:21,986 --> 00:30:24,086
Harp?
Come on, let's get to work.

250
00:30:27,517 --> 00:30:29,925
Harper.
-Sister, come on, let's go.

251
00:30:36,528 --> 00:30:39,469
The day after the Passover
it should be a holiday. No?

252
00:30:39,605 --> 00:30:43,532
What is a holiday?
-Holiday?

253
00:30:43,759 --> 00:30:45,460
Holy day, joyful day.

254
00:30:47,502 --> 00:30:49,202
Everything as before.

255
00:30:50,099 --> 00:30:52,606
Just relaxed.
Look.

256
00:30:58,723 --> 00:31:00,423
Bullshit.

257
00:31:28,647 --> 00:31:33,121
Utility services are on the ground
in full composition

258
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the gruesome task of disinfecting the streets

259
00:31:35,951 --> 00:31:38,291
and removal of beds
from sidewalks and streets.

260
00:31:38,426 --> 00:31:41,593
The passage is over,
and now the washing has begun.

261
00:31:41,729 --> 00:31:44,895
Across the country, violent incidents
ended a few hours ago...

262
00:31:44,896 --> 00:31:46,644
Fake news!

263
00:32:17,803 --> 00:32:19,859
Where is everyone?

264
00:33:06,576 --> 00:33:08,381
What the hell?

265
00:34:09,947 --> 00:34:12,842
Help me!
Help!

266
00:34:16,278 --> 00:34:17,978
Help!

267
00:34:20,989 --> 00:34:22,688
Help!

268
00:34:32,197 --> 00:34:33,896
Why is the gate open?

269
00:34:39,139 --> 00:34:41,143
Help me.

270
00:34:42,813 --> 00:34:45,846
Help!
You must not do that today!

271
00:34:45,981 --> 00:34:48,949
The transition is over!
- No, no.

272
00:34:49,085 --> 00:34:51,554
This is Forgiveness forever.
It never stops.

273
00:34:51,690 --> 00:34:54,489
Help me.
- Thank you for learning.

274
00:34:54,625 --> 00:34:56,324
Fuck you!

275
00:34:59,193 --> 00:35:01,362
Help me!
Help!

276
00:35:02,628 --> 00:35:07,329
But the Purification is over!
Help!

277
00:35:07,465 --> 00:35:09,362
Please!

278
00:35:11,039 --> 00:35:13,070
boss!

279
00:35:16,606 --> 00:35:18,306
Be careful!

280
00:35:20,682 --> 00:35:22,382
He died! You're all going to die!

281
00:35:23,550 --> 00:35:25,250
Help! boss!

282
00:35:27,715 --> 00:35:29,416
Be careful.

283
00:35:31,320 --> 00:35:33,021
boss!

284
00:35:33,963 --> 00:35:36,528
are you ok
Boss.

285
00:35:39,201 --> 00:35:42,737
Are you okay? -That.
- Come here.

286
00:35:43,909 --> 00:35:45,608
are you ok
-That.

287
00:35:49,505 --> 00:35:53,347
Fuck you!
- Fuck you!

288
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Come on! Darius, come on!

289
00:36:08,751 --> 00:36:13,532
Drop your weapons! - On your knees.
Throw it away. - We didn't do anything.

290
00:36:13,668 --> 00:36:16,900
Kneel down. - On your knees. - They are
attack us! - We didn't do anything.

291
00:36:17,034 --> 00:36:21,443
The process is over, woman. What is that?
do you work? - Sir, this is a mistake!

292
00:36:21,577 --> 00:36:24,108
Stop, please! - We didn't
did nothing wrong! - Listen to me.

293
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Hear us, sir!

294
00:36:30,284 --> 00:36:32,045
It's so quiet.

295
00:36:32,903 --> 00:36:34,603
Where is everyone?

296
00:36:38,940 --> 00:36:40,702
Look over there.

297
00:36:40,704 --> 00:36:43,260
Come on, come on.
Stop the car.

298
00:36:47,039 --> 00:36:48,739
Let's pick them up before they go too far.

299
00:36:55,407 --> 00:36:57,246
Look, look.

300
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.

301
00:37:14,561 --> 00:37:16,661
This comes to me like God.

302
00:37:17,728 --> 00:37:19,764
Did any of you buy me a present?

303
00:37:21,264 --> 00:37:23,505
Caleb, I know you are.
And let me tell you, sir...

304
00:37:24,867 --> 00:37:26,864
I spent your money well.

305
00:37:30,074 --> 00:37:31,806
We're settling scores today, cowboy.

306
00:37:33,346 --> 00:37:40,050
You become me,
and I become you.

307
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
Role reversal is happening
on every ranch in the area.

308
00:37:43,318 --> 00:37:46,724
You and your rich neighbors will find out

309
00:37:46,860 --> 00:37:50,795
what it's like to be helpless and helpless.

310
00:37:52,269 --> 00:37:55,567
These rich bastards won't have it anymore
to hide behind its steel walls.

311
00:37:55,702 --> 00:38:00,507
This is how things are now, folks!
This Passing is forever!

312
00:38:00,643 --> 00:38:03,538
Yes.
- This is a real Purification.

313
00:38:03,672 --> 00:38:07,476
Eternal Passage.
Forever!

314
00:38:07,612 --> 00:38:09,313
Forever!

315
00:38:11,083 --> 00:38:13,293
It came from the house.
Try.

316
00:38:17,282 --> 00:38:18,983
I'll give you a chance

317
00:38:18,989 --> 00:38:24,099
to save the family, Dylan Tucker,
one by one, but he will have to pay.

318
00:38:24,235 --> 00:38:29,235
Let's start with...
Eat, bake,

319
00:38:29,371 --> 00:38:32,266
pec, you are a little rabbit!
How much would you give for her, Dylan?

320
00:38:32,402 --> 00:38:34,670
How much would I give not to misplace a bullet

321
00:38:34,804 --> 00:38:39,744
into your sister's head?
Let's say 10 dollars, and she lives.

322
00:38:39,880 --> 00:38:43,351
It seems to be a fair price
for this failed, useless woman.

323
00:38:43,485 --> 00:38:47,422
Let's see how much money he has.
Shit, Dylan! I forgot.

324
00:38:47,556 --> 00:38:50,360
you are me now
What does it mean that you are �vorc.

325
00:38:51,726 --> 00:38:53,759
There is no money.
That's terrible, isn't it?

326
00:38:54,824 --> 00:39:00,260
Dylan, no money,
you are helpless.

327
00:39:00,396 --> 00:39:03,804
Without money, he can't
save your little sister,

328
00:39:03,940 --> 00:39:09,268
and she will die because of it.
But how does that feel?

329
00:39:10,344 --> 00:39:12,045
How does it feel, Dylan?

330
00:39:14,574 --> 00:39:17,045
A crappy feeling, isn't it?

331
00:39:18,054 --> 00:39:20,483
Such is my life.
Such is life.

332
00:39:20,619 --> 00:39:24,954
That's how we feel.
That's how we felt

333
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day since we were born!

334
00:39:27,059 --> 00:39:31,126
And I want him to feel that fucking pain
in your stomach, Dylan!

335
00:39:31,260 --> 00:39:33,733
Damn, it looks old
he has something to say! What is it?!

336
00:39:33,867 --> 00:39:35,628
To hell with it! You're right, Kirk!

337
00:39:35,663 --> 00:39:37,746
You are right!
- I'm sick of what you think I'm right!

338
00:39:37,780 --> 00:39:39,905
A story about life in America,

339
00:39:40,039 --> 00:39:42,842
about how everyone is getting rich
richer over the backs of the poor,

340
00:39:42,976 --> 00:39:49,115
it's been like that since we got kidnapped
this land from the Indians.

341
00:39:49,251 --> 00:39:51,786
But he has no right

342
00:39:51,920 --> 00:39:57,655
to complain about the system that supports it
that's why you took that gun

343
00:39:57,791 --> 00:40:01,021
and �that approves� this damn thing
Explanation... - We need more weapons.

344
00:40:01,157 --> 00:40:02,858
... and it's only about money.

345
00:40:05,932 --> 00:40:09,000
You know who created Purification, right?

346
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich people
businessman in Washington.

347
00:40:14,512 --> 00:40:19,380
So what are you, Kirk?
what are you then?

348
00:40:19,516 --> 00:40:26,115
You are their servant
and a damned hypocrite.

349
00:40:26,251 --> 00:40:29,619
They expect it to come out
and does violence in their stead,

350
00:40:29,755 --> 00:40:32,659
so they can play golf longer.
They never even got angry.

351
00:40:32,891 --> 00:40:35,101
You take care of the guys on the left,
I'm on the right.

352
00:40:36,626 --> 00:40:41,630
Therefore...
My family sends you a message,

353
00:40:41,764 --> 00:40:43,833
fuck you

354
00:40:46,969 --> 00:40:48,677
Cunt.

355
00:40:54,978 --> 00:40:56,684
Take cover!

356
00:40:59,023 --> 00:41:02,623
We need reinforcements!
- I understand. We're coming.

357
00:41:02,963 --> 00:41:04,663
Untie them, I'll cover you!

358
00:41:13,617 --> 00:41:15,320
Harper.

359
00:41:15,800 --> 00:41:17,835
What the fuck?
What the fuck, Kirk?

360
00:41:17,972 --> 00:41:21,543
Dad? - The search is over.
- Forever.

361
00:41:28,586 --> 00:41:30,516
The search is over, man.

362
00:41:33,688 --> 00:41:35,617
Be careful. They are coming.

363
00:41:39,990 --> 00:41:42,695
You have to get up.
- Come on! - Let's go!

364
00:41:42,831 --> 00:41:45,726
You have to take the family!
Harper! Come on!

365
00:41:45,862 --> 00:41:49,436
Harper! Let's go.
Let's go.

366
00:41:49,570 --> 00:41:51,271
Come on!
- Come on.

367
00:41:54,001 --> 00:41:57,338
Come on.
- Study.

368
00:42:05,248 --> 00:42:08,985
10-13, we have registered
3 more incidents.

369
00:42:09,121 --> 00:42:11,927
Return to the station.
- I understand.

370
00:42:12,063 --> 00:42:15,289
This is crazy.
People didn't hear the sirens?

371
00:42:15,425 --> 00:42:19,331
A little more crowded than last year?
- Yes. - I shouldn't be here.

372
00:42:19,467 --> 00:42:21,197
I didn't do anything wrong.

373
00:42:22,706 --> 00:42:24,670
There is no such thing anymore
as a crime.

374
00:42:27,409 --> 00:42:30,945
Let me go!
-Would you shut up?

375
00:42:31,081 --> 00:42:32,780
Make me.

376
00:42:34,483 --> 00:42:38,016
What's going on, Darius?
- I don't know.

377
00:42:42,059 --> 00:42:44,856
Adela.
Call me, please!

378
00:42:47,067 --> 00:42:50,021
Brown hat?
- Let me check the radio.

379
00:42:50,157 --> 00:42:53,759
Maybe there is some news. - People still
they carry out tours across the country.

380
00:42:53,793 --> 00:42:56,871
"Forever Passing" appears
everywhere on social networks,

381
00:42:57,005 --> 00:43:00,164
continuous passing is called
"Passing away forever." - Where are we going?

382
00:43:00,300 --> 00:43:03,635
We will find a safe place. - First
to help Juan find his wife,

383
00:43:03,771 --> 00:43:07,139
then we will find a safe place.
-Stay in your homes.

384
00:43:07,275 --> 00:43:09,882
Dew?
What happened?

385
00:43:11,090 --> 00:43:12,791
Police van?

386
00:43:13,260 --> 00:43:15,688
Why...
Take care, Rosa.

387
00:43:15,753 --> 00:43:18,288
Thank you.
-...they will take action to stop it.

388
00:43:18,423 --> 00:43:22,289
But still, nobody knows... - I know
where is it. -...who is behind this movement.

389
00:43:26,195 --> 00:43:29,429
Forever. Forever.

390
00:43:30,498 --> 00:43:35,539
This is the first, real Purification.

391
00:43:38,679 --> 00:43:40,378
It will never stop.

392
00:43:42,286 --> 00:43:45,152
Let me go!

393
00:44:07,507 --> 00:44:11,746
Bullshit. It's blocked.

394
00:44:15,646 --> 00:44:19,385
Hold on. The station is just
a few blocks away.

395
00:44:19,521 --> 00:44:21,822
I hope it will be there.

396
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can bake from here.

397
00:44:34,262 --> 00:44:36,561
Go get your wife.
We'll stay here to protect the truck.

398
00:44:36,697 --> 00:44:40,472
But move fast. It's not safe
here. - You don't have to wait for us.

399
00:44:40,606 --> 00:44:42,306
Yes, we have to.

400
00:44:43,744 --> 00:44:45,443
I'm going with you.

401
00:44:46,715 --> 00:44:51,713
He doesn't have to do that.
- No, he doesn't have to do that.

402
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yes, I have to.

403
00:44:55,018 --> 00:44:56,726
They saved our lives.

404
00:44:58,525 --> 00:45:02,699
We will be here.
Go. -Come on.

405
00:45:14,402 --> 00:45:18,179
I will take over the wishes.
- Come on, people.

406
00:45:18,315 --> 00:45:20,144
To this side.

407
00:45:25,280 --> 00:45:26,981
Fuck you.

408
00:45:35,762 --> 00:45:38,965
It is a caliber 30-06.

409
00:45:42,635 --> 00:45:46,307
Caliber 30-30.
Yes, yes.

410
00:45:48,244 --> 00:45:52,213
AR-15.
Listen to that beat.

411
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
It's a glock.

412
00:45:58,449 --> 00:46:02,322
Listen to that bass.
Sa�mara double barrel.

413
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
Kala�nikov.

414
00:46:10,594 --> 00:46:13,994
Local music from the heart of the country there.

415
00:46:17,137 --> 00:46:19,869
It's American music, you bastard.

416
00:46:23,043 --> 00:46:25,378
To hell with it!

417
00:46:26,813 --> 00:46:32,512
Let the band play!
The symphony is going!

418
00:46:32,648 --> 00:46:34,347
Hold on! We are under attack!

419
00:46:35,550 --> 00:46:38,822
Dispatcher! We are ahead
stations! We are looking for reinforcements!

420
00:47:13,693 --> 00:47:16,757
What is it?
-Good.

421
00:47:16,893 --> 00:47:20,592
Honey, take this.

422
00:47:20,728 --> 00:47:24,235
Don't ask anything, at least not now. I will
get out of the vehicle. You lock the door.

423
00:47:24,235 --> 00:47:26,099
All right.
- I'll be right back.

424
00:48:23,500 --> 00:48:25,199
Open up, bitch.

425
00:49:03,806 --> 00:49:05,505
Du�o!

426
00:49:05,971 --> 00:49:07,670
Not!

427
00:49:27,913 --> 00:49:32,067
Cover me! Come on, come on!
- Passing forever!

428
00:49:36,403 --> 00:49:38,103
You're dead, bitch.

429
00:49:41,315 --> 00:49:44,875
You fucking pig!
Tend...

430
00:49:45,010 --> 00:49:46,710
Get away from me!

431
00:49:49,081 --> 00:49:52,681
You are a pig!
Get away from me!

432
00:49:53,987 --> 00:49:55,775
Stop resisting!

433
00:49:56,329 --> 00:49:58,197
Get away from me!

434
00:50:08,967 --> 00:50:11,677
You fucking pig!
You are a pig!

435
00:50:11,938 --> 00:50:13,639
Bastard!

436
00:50:14,940 --> 00:50:18,673
Help me!
You fucking pig!

437
00:50:20,407 --> 00:50:22,108
Kill him!

438
00:50:41,697 --> 00:50:44,436
Come on.
- Passing forever! Open it!

439
00:50:44,570 --> 00:50:46,398
Out of the way!
- Forever!

440
00:50:50,300 --> 00:50:54,809
These assholes really annoy me.
- What was that?

441
00:50:57,784 --> 00:51:00,411
Juan?
- Adela. - Juan.

442
00:51:00,547 --> 00:51:02,820
Juan!

443
00:51:08,425 --> 00:51:10,726
Passing forever!

444
00:51:15,666 --> 00:51:19,074
You're welcome.
- Come on! Over here!

445
00:51:26,673 --> 00:51:29,514
The truck is coming!
It's Dylan!

446
00:51:29,648 --> 00:51:34,516
Truck! Get in the truck!
- Study! - The truck! Come in!

447
00:51:34,652 --> 00:51:38,360
Come on, boss. - No! You go to safety.
I have to pick up my family.

448
00:51:38,494 --> 00:51:40,228
Adela!
- We will help you.

449
00:51:40,364 --> 00:51:43,923
I will move faster alone.
I'll be fine. Go. - Come on!

450
00:51:44,146 --> 00:51:46,965
Adela, climb up!
- Here.

451
00:51:47,099 --> 00:51:49,164
You saved my life.
Thank you, Darius. - Good.

452
00:51:49,300 --> 00:51:51,001
Adela!

453
00:52:55,028 --> 00:52:57,239
Let's take what we can.

454
00:53:00,867 --> 00:53:02,771
Peanut butter?

455
00:53:07,951 --> 00:53:09,650
You've found them.

456
00:53:10,853 --> 00:53:12,552
This could pass.

457
00:53:36,942 --> 00:53:39,775
As violence escalates across the country,

458
00:53:39,911 --> 00:53:43,349
we are still trying to get
more information. - That's right, Ruth.

459
00:53:43,385 --> 00:53:45,148
We are still trying to find out

460
00:53:45,184 --> 00:53:48,518
is this Passover forever
either coordinated or spontaneous.

461
00:53:48,655 --> 00:53:52,355
Various hashtags, Too Much Hate,
One Day Is Not Enough...

462
00:53:52,490 --> 00:53:56,793
they are all over the internet. Apostates
groups that support Passing forever

463
00:53:56,927 --> 00:54:00,715
they call on the new America to
rises from the ashes... - Adela.

464
00:54:00,715 --> 00:54:02,416
Dead lands.

465
00:54:02,900 --> 00:54:05,159
I am afraid to give birth to a baby in this world.

466
00:54:05,161 --> 00:54:07,998
Freedom to hate.
Freedom to express yourself.

467
00:54:08,239 --> 00:54:12,273
Freedom to die.
The NFFA has warned

468
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
that he will be arrested immediately
anyone who raises the Doveka flag.

469
00:54:15,282 --> 00:54:19,617
We are in this together.
- The latest news.

470
00:54:19,751 --> 00:54:23,985
We just learned that the NFFA has introduced
military rule over the whole country.

471
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
The US military will
sent to almost every city

472
00:54:26,958 --> 00:54:30,557
to stop the violence and restore peace.
Citizens were told to...

473
00:54:30,693 --> 00:54:32,393
Hello?

474
00:54:33,936 --> 00:54:35,635
Hello!

475
00:54:44,331 --> 00:54:49,215
Stop. Juan, I don't understand what he's saying.
- Come on. Mobile...

476
00:54:49,349 --> 00:54:53,179
Towers?
- Yes, towers.

477
00:54:53,313 --> 00:54:55,050
Mobile phone towers.
They cut them.

478
00:54:55,186 --> 00:54:59,072
We just watched that many
cities became inaccessible.

479
00:54:59,072 --> 00:55:03,327
Miami is unavailable. Austin is under
siege. Emergency services have no peace.

480
00:55:03,463 --> 00:55:05,894
A state of emergency was introduced.
across the country.

481
00:55:06,030 --> 00:55:11,369
Violence spreads and does not stop.
- Nowhere is safe.

482
00:55:11,503 --> 00:55:13,204
We have no way to call for help.

483
00:55:17,875 --> 00:55:21,746
There's that symbol again.
This is planned.

484
00:55:25,746 --> 00:55:28,119
I found the map.
- I found the ammunition.

485
00:55:30,159 --> 00:55:34,226
What? - Turn it up!
Give me that.

486
00:55:38,326 --> 00:55:42,733
All right. We have to go.
He will come here to get gas.

487
00:55:45,101 --> 00:55:50,070
We have news, folks. - What is it about?
- I repeat, your safety...

488
00:55:50,206 --> 00:55:52,610
Take this. -...it can't be
guaranteed. - Listen.

489
00:55:52,746 --> 00:55:55,614
Because of the wave of violence that
currently rocking the US,

490
00:55:55,748 --> 00:56:00,786
Mexican President Leon García Soler
and Prime Minister of Canada Sophie Pue�,

491
00:56:00,920 --> 00:56:03,757
they open their borders
next 6 hours.

492
00:56:03,893 --> 00:56:07,994
Mexico and Canada will receive
every unarmed person in America

493
00:56:08,130 --> 00:56:12,599
and give them shelter
until order is restored in the USA.

494
00:56:12,735 --> 00:56:16,929
Both countries will then close again
its borders in six hours.

495
00:56:17,063 --> 00:56:21,273
Once again, after six hours, both borders
will be closed indefinitely.

496
00:56:21,409 --> 00:56:24,835
We have reports of violence
from all over the US.

497
00:56:24,972 --> 00:56:26,869
We have to go to Mexico.

498
00:56:32,184 --> 00:56:33,884
We're going to Mexico.

499
00:56:37,454 --> 00:56:41,661
Let's go.
We have no choice.

500
00:56:46,329 --> 00:56:48,295
The authorities are urging everyone to leave

501
00:56:48,431 --> 00:56:51,664
to the nearest border as soon as possible.
-Only three and a half hours left,

502
00:56:51,664 --> 00:56:53,364
thousands of soldiers gathered...

503
00:56:53,400 --> 00:56:55,971
Enters Mexico and Canada
they are already overwhelmed.

504
00:56:56,106 --> 00:56:59,007
Listeners, do not delay,
and go while you can.

505
00:56:59,143 --> 00:57:02,213
We're going to end the broadcast here.
Good luck, America.

506
00:57:02,347 --> 00:57:04,047
Take care.

507
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me, Dylan?

508
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
He doesn't like Mexicans.

509
00:57:41,623 --> 00:57:46,856
What are you talking about, Juan?
- Come on, be honest.

510
00:57:46,992 --> 00:57:52,032
How do you say this?
Stop with that shit?

511
00:57:52,168 --> 00:57:54,893
Stop that shit?
-Stop that shit. That.

512
00:57:55,030 --> 00:57:57,737
Do you want me to stop this shit?
- I want him to stop with that shit.

513
00:57:57,871 --> 00:58:02,610
Okay, I'll stop with that shit, Juan.
I don't have a problem with Mexicans.

514
00:58:02,744 --> 00:58:04,677
But I don't understand your culture

515
00:58:04,811 --> 00:58:07,483
like you don't understand mine.

516
00:58:09,016 --> 00:58:11,947
To be honest,
I don't think they are white

517
00:58:12,083 --> 00:58:16,887
better or worse than others.
But I believe in this.

518
00:58:18,420 --> 00:58:23,730
We should all stick to our own.
Let's leave each other alone.

519
00:58:25,532 --> 00:58:30,197
Maybe you're right.

520
00:58:39,181 --> 00:58:41,516
What is that?

521
00:58:42,550 --> 00:58:46,086
People, wake up.
Wake up. Be alert!

522
00:58:49,025 --> 00:58:52,092
Bullshit.
- Jesus Christ.

523
00:58:52,226 --> 00:58:53,927
Forever?

524
00:59:03,601 --> 00:59:05,771
Holy to him.

525
00:59:13,143 --> 00:59:15,143
They are approaching us.

526
00:59:21,956 --> 00:59:24,115
Holy to him. They are shooting at us.

527
00:59:29,092 --> 00:59:32,132
Bullshit. They slow us down.
- Stop! - How many are there?

528
00:59:33,628 --> 00:59:36,429
There are two on this side.
- Stay down. Just keep driving�.

529
00:59:38,001 --> 00:59:40,905
Stop the truck! Immediately!

530
00:59:41,974 --> 00:59:45,340
Stay down. Everyone stay down.
-Stop the truck!

531
00:59:45,474 --> 00:59:48,715
I'll run him over.
- No, honey. - Stop.

532
00:59:48,849 --> 00:59:52,179
Don't. I have an idea.
- What? - Don't do that. There are too many of them.

533
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, get away from the window.

534
00:59:55,284 --> 00:59:57,688
Don't go near the window.
Forever, you bastards!

535
00:59:57,824 --> 00:59:59,523
Stop the truck!

536
01:00:03,190 --> 01:00:05,193
Forever!

537
01:00:08,137 --> 01:00:11,936
She is one of us!
Passing forever!

538
01:00:15,344 --> 01:00:17,206
They are leaving.

539
01:00:23,110 --> 01:00:26,313
Are you okay?
- Well done, Harper.

540
01:00:38,208 --> 01:00:42,637
El Paso, Texas
3 hours until the border closes

541
01:00:49,077 --> 01:00:53,371
The border will be closed
in 3 hours.

542
01:01:11,364 --> 01:01:17,061
Attention. This area is under military control
administration. Weapons are not allowed.

543
01:01:17,197 --> 01:01:23,210
This is NFFA.
Put down your weapon, or you will be shot.

544
01:01:23,344 --> 01:01:27,480
Leave this area.
I repeat, leave this area.

545
01:01:27,615 --> 01:01:32,045
Hand over the weapons...
- What is that?

546
01:01:32,181 --> 01:01:36,724
God.
- Holy to him.

547
01:01:36,860 --> 01:01:40,090
The crossing is 1.5 km away.
It cannot be passed.

548
01:01:40,226 --> 01:01:41,925
It's blocked.
What should I do?

549
01:01:43,195 --> 01:01:47,130
How do we get through?
- We'll find a way, Cassidy.

550
01:01:51,373 --> 01:01:54,934
Just keep driving�.
We have less than 3 hours.

551
01:01:56,472 --> 01:01:59,675
Please don't spoil it�.
Come on, honey. We're almost there.

552
01:01:59,811 --> 01:02:01,815
Dude, be careful.

553
01:02:05,920 --> 01:02:09,789
It's blocked. - What?
- It broke. Come on, we have to go outside.

554
01:02:09,826 --> 01:02:11,552
The border is a few blocks from here.

555
01:02:11,554 --> 01:02:13,293
We can make it. Folks, follow Juan.

556
01:02:13,293 --> 01:02:15,085
Get ready. Bend down.
Stay together.

557
01:02:15,119 --> 01:02:18,326
I've got you covered in three, two, one.
Come on.

558
01:02:18,461 --> 01:02:20,835
This is NFFA.
- Come on! Let's go!

559
01:02:20,969 --> 01:02:23,670
Put down your weapon or you will be shot.

560
01:02:23,804 --> 01:02:26,264
Cleanse this country!
- Leave this area!

561
01:02:26,400 --> 01:02:28,969
I repeat, leave this area.
-Stay close, people.

562
01:02:29,105 --> 01:02:33,338
Dylan, cover the back.
Stay close.

563
01:02:40,585 --> 01:02:42,648
Right.
-Ti Ti, cover the right side.

564
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Watch your right side.

565
01:02:47,490 --> 01:02:49,489
Juan! Come on!

566
01:02:50,596 --> 01:02:52,295
Exactly!

567
01:02:53,360 --> 01:02:57,403
Come on!
- I'm behind you.

568
01:02:59,166 --> 01:03:03,438
Stay close.
- Revolution!

569
01:03:09,213 --> 01:03:12,143
Go to the wall.
- Come on.

570
01:03:12,280 --> 01:03:14,019
There's a wall, folks.

571
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
They are innocent.
Let them pass.

572
01:03:20,391 --> 01:03:23,356
Kill the brownies!
-Dylan, come back.

573
01:03:23,490 --> 01:03:26,931
They are 50 caliber.
- Stay with me.

574
01:03:27,067 --> 01:03:31,003
Shit. - Let's use this as
shelter. - Hand over the weapons...

575
01:03:31,139 --> 01:03:33,539
Let's go. - You go to the wall!
- Take cover!

576
01:03:33,675 --> 01:03:36,673
Come on!
- NFFA here...

577
01:03:36,809 --> 01:03:40,681
To the diner!
- Come on, people. Let's go.

578
01:03:40,818 --> 01:03:45,114
Leave this area.
-Stay close.

579
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Come on!
Let's go over!

580
01:03:52,224 --> 01:03:54,186
Come on, people! Let's go!

581
01:03:58,760 --> 01:04:01,398
Bow your heads when entering.

582
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
We can go. Stay back.
- Lower your head.

583
01:04:03,699 --> 01:04:09,608
Bend down. Come on. - We have to
let's continue. Follow me, okay?

584
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Bend down.

585
01:04:17,547 --> 01:04:22,614
What is that? -Tank.
We have to go over to the theater!

586
01:04:22,748 --> 01:04:24,514
Over to the theater.
-Good.

587
01:04:24,516 --> 01:04:26,826
When the truck passes,
we will try to break through.

588
01:04:30,028 --> 01:04:34,061
We have to go right away!
- The tank is down there.

589
01:04:34,195 --> 01:04:36,201
Come on!

590
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
God!

591
01:04:42,568 --> 01:04:46,440
Come on. Come in.

592
01:04:46,576 --> 01:04:50,318
Come on. - The tank is coming.
- This is NFFA.

593
01:05:11,971 --> 01:05:16,039
Adela.
- No, no. Come on!

594
01:05:16,175 --> 01:05:19,208
Adela. - Juan?
- Are you okay? - Juan.

595
01:05:19,344 --> 01:05:22,780
They are blocked.
- Are you okay? - Adela, let's go around.

596
01:05:22,916 --> 01:05:27,045
To find another way out.
- Long? - I can't open them.

597
01:05:27,179 --> 01:05:30,617
Dude, open the door.
- I can't open them! - Long?

598
01:05:33,523 --> 01:05:37,864
The border will be closed for
2 hours and 30 minutes. -Come on.

599
01:05:42,536 --> 01:05:46,164
Attention. This area
is under military administration.

600
01:05:50,346 --> 01:05:54,706
We highlanders believe in a castle...

601
01:05:54,840 --> 01:05:59,550
He wants to ask me if he can
wait and continue after dawn.

602
01:05:59,686 --> 01:06:03,186
I'm sorry, but it bothers me
He waits in the Borgo pass at midnight.

603
01:06:03,322 --> 01:06:07,155
Borgo pass?
-That. -Whose car?

604
01:06:07,291 --> 01:06:12,523
Count Dracula.
- Count Dracula? -That.

605
01:06:12,659 --> 01:06:18,202
Castle Dracula?
- Yes, I'm going there.

606
01:06:18,338 --> 01:06:22,938
To the castle?
-That. - Fuck you.

607
01:06:24,371 --> 01:06:27,675
Fucking �i�mi�.
- Fuck you.

608
01:06:27,811 --> 01:06:32,721
There are vampires in the castle.
Dracula and his wives.

609
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They turn into wolves...

610
01:06:36,150 --> 01:06:42,420
Attention. This area is under military control
administration. Weapons are not allowed.

611
01:06:42,556 --> 01:06:45,422
Shit.
Another tank.

612
01:06:45,559 --> 01:06:47,259
We can't go around.

613
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
wait here.
-Good.

614
01:06:55,335 --> 01:06:57,242
the same.

615
01:07:09,021 --> 01:07:11,025
Let's get out of here.

616
01:07:21,300 --> 01:07:23,000
All right?
-Behind you!

617
01:07:34,913 --> 01:07:38,182
You You. Look.

618
01:07:40,601 --> 01:07:42,353
Those are roses.

619
01:07:43,418 --> 01:07:47,018
There.
Stay by the wall, okay?

620
01:07:47,152 --> 01:07:51,862
Go back to your houses.
I repeat, return to your homes.

621
01:07:51,996 --> 01:07:53,992
Stay by my side.

622
01:07:57,963 --> 01:08:02,110
I have to pick up my wife.
what are you looking for?

623
01:08:03,472 --> 01:08:07,141
We Mexicans leave signs by
the whole city to help each other.

624
01:08:07,277 --> 01:08:09,340
Adela follows them.

625
01:08:09,474 --> 01:08:13,231
If we want to find our women,
we should do the same.

626
01:08:13,853 --> 01:08:15,594
Come on.

627
01:08:21,328 --> 01:08:24,965
Fuck you.
- Go back to your houses.

628
01:08:25,100 --> 01:08:29,032
Hold this. - Good.
- I repeat, go back to your houses.

629
01:08:29,167 --> 01:08:31,831
Adela.
- Yes?

630
01:08:31,966 --> 01:08:36,069
How does he know that he is fighting like that?
- I was part of the self-defense force.

631
01:08:36,204 --> 01:08:39,713
what?
-A group of women who fight against the cartels.

632
01:08:39,849 --> 01:08:44,876
We caused them damage. They are
chased me and Juan out of our country.

633
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
That's how we came here to the USA.

634
01:08:49,217 --> 01:08:50,917
Here.

635
01:08:51,792 --> 01:08:53,492
For you.

636
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Good.

637
01:08:57,560 --> 01:09:00,502
The army has passed.
Come on. - Good. -Stay with me.

638
01:09:00,636 --> 01:09:03,395
Let's go.
- The border will be closed in 2 hours

639
01:09:03,529 --> 01:09:05,368
and 15 minutes.

640
01:09:10,203 --> 01:09:14,572
Throw it away. If you move, I'll kill you.
- Hand it over. Down.

641
01:09:14,707 --> 01:09:18,046
Drop the weapon.
You are powerless.

642
01:09:18,181 --> 01:09:21,545
Throw it away.
- You too, my friend.

643
01:09:21,680 --> 01:09:25,259
Come on.
- You are surrounded. You will be shot.

644
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
Good guy.

645
01:09:31,994 --> 01:09:36,368
Everything is fine, beautiful.
Come on. Do it.

646
01:09:37,403 --> 01:09:41,600
Nice and slow. Good.
- Are you deaf, son?

647
01:09:43,603 --> 01:09:45,302
Good guy.

648
01:09:46,577 --> 01:09:51,314
Look what we have here.
Two vicious Mexicans.

649
01:09:51,451 --> 01:09:54,387
I'm damned. There are two
we also found two of theirs.

650
01:09:54,523 --> 01:09:57,623
That's what's wrong with this country.
What do you want us to do with them, daddy?

651
01:09:57,625 --> 01:10:02,426
Why don't we give them a chance
fellow Americans to redeem themselves?

652
01:10:02,563 --> 01:10:05,931
I like the sound of that.
- Let me explain.

653
01:10:06,067 --> 01:10:11,800
If you kill brownies,
you two can live

654
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this one
to the great land that God loves.

655
01:10:16,270 --> 01:10:19,136
Help us clean up
this nation once and for all.

656
01:10:19,271 --> 01:10:22,712
That is the only goal of Eternal Passage.

657
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, peasant.

658
01:10:27,417 --> 01:10:30,591
Yeah, screw you, pig.
- No, fuck you, bitch!

659
01:10:30,725 --> 01:10:32,917
This country has gone to hell.
She no longer knows herself.

660
01:10:33,052 --> 01:10:36,427
You don't know yourself.
- Mother, it's okay.

661
01:10:36,564 --> 01:10:39,630
Look in the mirror!
- Mother! It's okay.

662
01:10:41,168 --> 01:10:43,161
Maybe this will help you.

663
01:10:46,902 --> 01:10:49,970
Are you happy now?
- Mother.

664
01:10:51,010 --> 01:10:52,710
Gladly.

665
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
You You, no!

666
01:11:08,020 --> 01:11:12,530
Trinidad. are you ok
- Let the reading begin.

667
01:11:12,667 --> 01:11:17,234
Bitch.
- He's dying�? You fucking little beanbag.

668
01:11:17,371 --> 01:11:21,837
It's worth nothing.
Pull back.

669
01:11:24,841 --> 01:11:26,541
Don't even think about it
at that, brownish.

670
01:11:27,479 --> 01:11:31,809
This is NFFA! Put the weapon away
or you will be shot.

671
01:11:31,944 --> 01:11:33,815
Rock the pigs!

672
01:11:35,221 --> 01:11:37,016
Mother! He's looking for reinforcements!

673
01:11:38,354 --> 01:11:43,220
Shit! Reinforcement! It should
reinforcements for us, dammit!

674
01:11:44,792 --> 01:11:46,828
Reinforcements are coming, dude.

675
01:11:50,402 --> 01:11:52,163
Fuck you!

676
01:12:04,854 --> 01:12:08,051
Mother, no! Not! Mother!
- Harper, let's go!

677
01:12:08,186 --> 01:12:09,917
Mother!

678
01:12:16,355 --> 01:12:18,898
Take cover!
-Rocket!

679
01:12:24,069 --> 01:12:27,235
Mother! Mother, no.

680
01:12:27,371 --> 01:12:29,070
No, mother.

681
01:12:42,291 --> 01:12:46,724
This is the Alfa driver.
I demand cheering, all units.

682
01:12:49,957 --> 01:12:51,657
It's here.

683
01:12:52,699 --> 01:12:54,731
If our husbands are alive,
will be here.

684
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.

685
01:13:13,948 --> 01:13:16,050
Are you sure it's safe here?

686
01:13:19,149 --> 01:13:20,849
Ru�a.

687
01:13:21,234 --> 01:13:22,935
It's here.

688
01:13:28,662 --> 01:13:31,863
Stay there.
- Are you sure they are here?

689
01:13:31,998 --> 01:13:33,837
They have to be.

690
01:13:40,420 --> 01:13:42,119
Drop your weapons!

691
01:13:42,965 --> 01:13:45,801
Who are you?
- We followed the signs.

692
01:13:48,345 --> 01:13:51,139
And the white woman?
- She is with me.

693
01:13:51,849 --> 01:13:53,548
She is pregnant.
Don't pay her.

694
01:13:55,658 --> 01:13:57,497
Good.

695
01:13:58,980 --> 01:14:00,680
After me.

696
01:14:08,865 --> 01:14:10,565
You are the last.

697
01:14:12,981 --> 01:14:14,712
Sit down.

698
01:14:16,351 --> 01:14:20,311
I don't see them.
Where are they?

699
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
The border will be closed in 2 hours.

700
01:14:37,832 --> 01:14:39,862
Adela.

701
01:14:54,222 --> 01:14:57,887
Cash. God. Are you okay?

702
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
You You?

703
01:15:03,212 --> 01:15:04,912
What happened?

704
01:15:08,331 --> 01:15:12,100
We have the latest news.
This is just arriving. We have been informed

705
01:15:12,234 --> 01:15:15,904
that there was an attack on
US Army base in El Paso.

706
01:15:16,039 --> 01:15:19,305
As a result, NFFA withdraws
all soldiers from El Paso.

707
01:15:19,440 --> 01:15:24,912
We repeat, the army is withdrawing from El Paso
after that she suffered huge losses

708
01:15:25,047 --> 01:15:29,655
in the battle against the Purifiers, including
and an attack on a US military base.

709
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
And now I hear that in response

710
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the retreat of the army,
Mexico to close

711
01:15:34,863 --> 01:15:37,257
its border crossing
near El Paso right now.

712
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
We repeat, the border crossing near El Paso
it will no longer be open

713
01:15:40,131 --> 01:15:42,737
for US citizens
who flees from the Passover forever.

714
01:15:42,872 --> 01:15:45,935
Americans who stayed
behind the now closed border wall

715
01:15:46,070 --> 01:15:48,268
killed by the Purifiers.

716
01:15:48,403 --> 01:15:51,073
El Paso fell into hands
Purifier of Dovek

717
01:15:51,208 --> 01:15:53,337
that go from door to door
and they hunt everyone

718
01:15:53,474 --> 01:15:57,615
who is not part of their hate group.
- The border is now closed.

719
01:16:02,492 --> 01:16:05,315
At this point, already,
you can feel the change in the air...

720
01:16:05,452 --> 01:16:10,125
This town is about to get even worse...
- Come.

721
01:16:11,595 --> 01:16:14,797
Get out the back.
Find a hole.

722
01:16:14,932 --> 01:16:19,935
Move fast. Tell him yes
can be found at the corner of Amboy and Highland.

723
01:16:20,070 --> 01:16:21,811
Tell him if he doesn't do this,

724
01:16:21,813 --> 01:16:24,993
many good people will die,
including me. OK?

725
01:16:25,668 --> 01:16:27,368
Yes, boss.

726
01:16:29,011 --> 01:16:32,619
Let's go! After me.
I know the way to a safe place. - Come on!

727
01:16:32,755 --> 01:16:36,090
He must stand up and walk with us.
- Good. - Is that possible? - I can.

728
01:16:36,091 --> 01:16:37,791
Come on.
- Come on, honey. - Good.

729
01:16:37,855 --> 01:16:39,993
Come on, people! There!
- That's right. - Come on.

730
01:16:42,755 --> 01:16:44,997
The passing will not stop.

731
01:16:45,132 --> 01:16:49,363
They have now taken this city
true American patriots.

732
01:16:49,498 --> 01:16:53,706
Our duty is to preserve
American beliefs and values

733
01:16:53,841 --> 01:16:58,404
while we keep America clean and free
from refugees and terrorists.

734
01:16:58,538 --> 01:17:01,912
We took back what was given to us
it belongs by right, and now we will start

735
01:17:02,048 --> 01:17:05,082
with the passing of our nation,
city by city.

736
01:17:05,216 --> 01:17:11,150
Only pure-blooded Americans are
welcome. All intruders will be fired.

737
01:17:11,287 --> 01:17:17,931
We control El Paso and all of Texas.
The progress will not stop.

738
01:17:18,067 --> 01:17:22,899
They have now taken this city for real
American patriots. - You can go.

739
01:17:23,034 --> 01:17:25,167
Just be quiet.

740
01:17:27,971 --> 01:17:32,177
Listen. Don't worry.
- Heads down.

741
01:17:32,313 --> 01:17:34,043
Who is that?

742
01:17:35,341 --> 01:17:37,212
It's okay.

743
01:17:42,918 --> 01:17:45,752
Is he here?
- People?

744
01:17:45,886 --> 01:17:49,390
That's them.
- That's them!

745
01:17:52,063 --> 01:17:54,734
 �iago, take us to Mexico, please.

746
01:17:57,497 --> 01:18:00,631
Let them climb. Let's go.
- Thank you, Iago.

747
01:18:00,768 --> 01:18:04,908
Good. Come on.
-Come on. -Here.

748
01:18:05,043 --> 01:18:08,605
They are here. - Let's get in the truck.
- Come on, let's go.

749
01:18:23,029 --> 01:18:25,226
Leader Alfa, come forward.

750
01:18:26,226 --> 01:18:28,229
Leader Alfa, are you listening?

751
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
We found them.
- Where?

752
01:18:32,734 --> 01:18:35,298
They started towards the border
through the reserve.

753
01:18:35,434 --> 01:18:38,470
Follow them.
Don't lose them. Catching up with you.

754
01:19:11,239 --> 01:19:15,011
How will they transfer us over?
- My tribe has been living on the border for centuries

755
01:19:15,146 --> 01:19:17,675
USA and Mexico.

756
01:19:17,810 --> 01:19:20,735
We were the only people who
were able to cross it legally.

757
01:19:21,478 --> 01:19:23,189
Then the wall separated us.

758
01:19:24,546 --> 01:19:29,493
But there are parts of the field
where idiots can't build a wall.

759
01:19:29,628 --> 01:19:34,399
It's too dangerous.
And we use it for transition.

760
01:19:34,536 --> 01:19:39,663
We will take you over.
Some of you deserve a second chance.

761
01:19:53,784 --> 01:19:55,484
Is she in labor?

762
01:19:56,623 --> 01:19:59,350
Cassie, we have to transfer you to Mexico.

763
01:19:59,485 --> 01:20:02,729
I know it's bad timing, man.
- It will be fine.

764
01:20:02,864 --> 01:20:06,233
He will help you when we cross.
Camps were set up.

765
01:20:06,368 --> 01:20:08,068
Thank you.

766
01:20:15,640 --> 01:20:17,404
Dylan.

767
01:20:19,006 --> 01:20:20,706
Look.

768
01:20:27,717 --> 01:20:29,914
To hell with it.
Juan.

769
01:20:30,050 --> 01:20:34,224
Yes?
- Looks like trouble is coming.

770
01:20:34,501 --> 01:20:36,201
Bastard.

771
01:21:04,121 --> 01:21:05,820
Here they are.

772
01:21:12,194 --> 01:21:13,993
Let's go. Come on, people.
-Come on!

773
01:21:13,993 --> 01:21:17,068
Here is the transition!
Let's get out of here! Let's go!

774
01:21:17,203 --> 01:21:19,735
Movement! Quickly!
- Let's go! - Follow me!

775
01:21:19,871 --> 01:21:22,569
I will guide you!
-Come on.

776
01:21:30,751 --> 01:21:33,520
They are getting closer.
-Follow me. - We have to go.

777
01:21:33,655 --> 01:21:36,947
Du�o? -That? - Let these people
they bring it across the border, okay?

778
01:21:37,082 --> 01:21:39,860
Honey, where are you going?
- You go. I love you.

779
01:21:39,895 --> 01:21:41,628
I'll follow you right away.
-Dude, you have to come with me.

780
01:21:41,663 --> 01:21:44,699
Don't leave me. - Go. I need them
to stop. -Dude, you can't leave me.

781
01:21:44,701 --> 01:21:47,634
Focus on the baby. Yours? - Cash, me
I will protect you. - Thank you, sister. -That.

782
01:21:47,670 --> 01:21:50,969
Does he hold her?
- See you there, okay?

783
01:21:51,104 --> 01:21:55,305
He is taking her to a doctor in Mexico.
Transport them safely across the border!

784
01:21:57,573 --> 01:22:01,538
Quickly.
- That's right. To this.

785
01:22:01,673 --> 01:22:05,447
Sit on it.
Put your knees under.

786
01:22:10,958 --> 01:22:14,788
I have some ammo. Folks, you have
ammo? - We have several guns,

787
01:22:14,923 --> 01:22:20,594
but when the bullets run out, let them talk,
use o�trice. -Give me the frame.

788
01:22:22,301 --> 01:22:25,170
These are the last bullets.
Make good use of them.

789
01:22:25,305 --> 01:22:27,369
We will help you.
- But that's not your fight.

790
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We have been fighting this fight for 500 years.

791
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.

792
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stronghold.

793
01:22:53,292 --> 01:22:57,663
On my signal!
Let's talk!

794
01:23:04,007 --> 01:23:06,012
wait for them!

795
01:23:09,045 --> 01:23:10,945
wait!

796
01:23:35,372 --> 01:23:37,470
Are you okay?

797
01:23:39,113 --> 01:23:40,904
Help her.
- Take my hand.

798
01:23:44,046 --> 01:23:45,746
Now!

799
01:23:54,255 --> 01:23:55,954
Come on, come on.

800
01:24:01,367 --> 01:24:03,067
Fuck your mother, you bastards!

801
01:24:05,970 --> 01:24:07,670
Take cover! Immediately!

802
01:24:10,407 --> 01:24:12,106
I have no more!

803
01:24:16,149 --> 01:24:18,216
Let's go!
- Come on.

804
01:24:20,984 --> 01:24:22,684
To hell with it.

805
01:24:26,627 --> 01:24:29,354
I don't have any more.
- I don't have either. - I have one left.

806
01:24:38,103 --> 01:24:39,802
Come on, you bastard.

807
01:25:00,760 --> 01:25:02,460
Fuck you.

808
01:25:07,364 --> 01:25:09,367
Find them and kill them all.

809
01:25:10,701 --> 01:25:16,632
Leave that Mexican bastard to me.
Clear and clear, Forever!

810
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Forever!

811
01:25:46,202 --> 01:25:50,171
They're coming.
- Good.

812
01:25:50,305 --> 01:25:54,511
We'll slow them down. We will provide it in our way
giving people more time to cross safely.

813
01:25:59,981 --> 01:26:02,684
You stay here.
We will cover the room in the back.

814
01:26:26,979 --> 01:26:28,679
I love you.

815
01:26:29,189 --> 01:26:30,889
Me too you.

816
01:27:34,010 --> 01:27:38,810
We've got this under control here. The rest of you
go to stop them from crossing the border.

817
01:27:38,944 --> 01:27:40,951
Yours. - I understand.
- Let's go.

818
01:27:50,960 --> 01:27:52,859
We are approaching them.
I can't be far away.

819
01:28:10,146 --> 01:28:11,846
Adela.

820
01:28:26,563 --> 01:28:28,975
Adela. Adela, wake up.

821
01:28:29,467 --> 01:28:31,167
There it is.
Catch him!

822
01:29:27,619 --> 01:29:29,319
Adela!

823
01:29:29,887 --> 01:29:31,765
Fucking whore!

824
01:30:23,509 --> 01:30:25,543
Call your people and say
that you need help.

825
01:30:43,466 --> 01:30:45,300
Call now!

826
01:30:48,239 --> 01:30:51,451
Kill this fucking pig!
- In English! - Kill this pig!

827
01:30:58,146 --> 01:31:00,051
Translate!
What does that say?

828
01:31:01,881 --> 01:31:06,587
I said he speaks� in English!
Translate!

829
01:31:06,721 --> 01:31:09,677
Kill him!
-Speak in English! - Kill him!

830
01:31:09,953 --> 01:31:12,030
Do this!
Speak in English!

831
01:31:12,167 --> 01:31:15,469
They will hang you!
Speak...

832
01:31:26,171 --> 01:31:27,871
I have it.

833
01:31:31,680 --> 01:31:35,180
Does this translate?
<i>Idiot.</i>

834
01:31:58,351 --> 01:32:00,051
Are you okay, love?

835
01:32:29,802 --> 01:32:33,975
You did it.
You just moved to Mexico.

836
01:32:38,613 --> 01:32:40,314
She will be there.

837
01:32:54,734 --> 01:32:56,434
Thanks.
-Thanks.

838
01:32:59,167 --> 01:33:01,300
Thanks.
We owe you our lives.

839
01:33:05,171 --> 01:33:08,873
Hospital? Doctor?

840
01:33:09,009 --> 01:33:10,708
That.
- Here?

841
01:33:15,346 --> 01:33:18,552
I love you very much.
I love you.

842
01:33:18,688 --> 01:33:22,854
Dylan.
- Du�o. You did it.

843
01:33:24,291 --> 01:33:28,458
Look who came.
- God.

844
01:33:30,801 --> 01:33:34,707
Long. -Hello.
- It's feminine. - female?

845
01:33:37,435 --> 01:33:41,145
Will he hold his daughter?
- Can I? - Go ahead.

846
01:33:42,384 --> 01:33:45,913
Hi.
- Oh.

847
01:33:46,048 --> 01:33:48,819
Thanks. - I appreciate it.
-Thanks.

848
01:33:50,588 --> 01:33:52,288
Congratulations, Dad.

849
01:33:53,854 --> 01:33:55,555
Thanks, Juan.

850
01:33:56,957 --> 01:33:58,863
Thank you very much, Adela.

851
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's feminine.

852
01:34:29,426 --> 01:34:33,194
...providing shelter for over two
millions of American refugees and...

853
01:34:33,328 --> 01:34:35,865
Who knows what will happen next
these American immigrants?

854
01:34:36,002 --> 01:34:38,863
There is no end in sight to the violence and uprising.

855
01:34:38,997 --> 01:34:41,440
Today, the NFFA sent in the army

856
01:34:41,576 --> 01:34:43,328
to every major city and district.

857
01:34:43,328 --> 01:34:47,738
NFFA destroys their own
creation, since Purification

858
01:34:47,875 --> 01:34:50,539
can no longer be limited
for one night a year.

859
01:34:50,676 --> 01:34:53,778
In New York,
ordinary citizens took up arms.

860
01:34:53,913 --> 01:34:56,055
They fight against Purgatory Forever
in Times Square.

861
01:34:56,190 --> 01:34:57,990
There are reports that large groups

862
01:34:58,126 --> 01:35:00,949
Americans unite and fight

863
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgators,
hatred, fear and violence.

864
01:35:04,265 --> 01:35:06,458
The United States as we once knew it

865
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
maybe they disappear...
- Who knows?

866
01:35:08,631 --> 01:35:11,628
What the new America will look like
when will this all end?

867
01:35:12,641 --> 01:35:17,641
Translated by: Bambula

